Der Thread-titel ist vielleicht ein wenig unbeholfen, aber das Problem, vor dem ich stehe, ist doch ein wenig heikel… Ich suche nach der richtigen Übersetzung für das Wort “Unschuld”.
Dummerweise gibt mir LEO hier verschiedene Möglichkeiten, wobei jede für sich genommen anders verstanden werden könnte:
“artlessness” wird übersetzt mit Arglosigkeit oder eben Unschuld.
“ingenue” wird übersetzt mit b Naive[/b] und Unschuld.
“innocence” wird übersetzt mit Arglosigkeit, Einfalt, Harmlosigkeit, Schuldlosigkeit, Unschuld.
"virginity steht für Jungfernschaft, Jungfräulichkeit, Keuschheit, Reinheit, Unberührtheit, Unschuld.
Irgendwie werde ich aber mit keiner dieser Übersetzungen glücklich. Ich suche ein Wort, dass die kindliche Unschuld ausdrückt. Und die Definition von kindlicher Unschuld gestaltet sich in Worten schwierig… Irgendwo zwischen Arglosigkeit, Naivität, Unberürtheit, Schuldlosigkeit und Reinheit vielleicht…
In meinem AMV würde das deutsche Wort “Unschuld” seinen Sinn aus dem Kontext bekommen, so denke ich es mir. Aber bei jedem der englischen Wörter hätte ich irgendwo das Problem, dass die Übersetzung nur zum teil zutreffend wäre. Weiß jemand, mit welcher Übersetzung ich das Problem am geschicktesten lösen kann?
So bin ich nämlich fast gewillt, (weil auch die Musik in deutscher Sprache ist) den deutschen Titel zu wählen…